Conditions d’utilisation

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE DE LA SOCIÉTÉ UNITED SALON TECHNOLOGIES GMBH POUR LES BOUTIQUES UST

§ 1 CHAMP D'APPLICATION

1.1 Toutes les livraisons, prestations et offres de la société United Salon Technologies GmbH (ci-après dénommée « le vendeur ») sont exclusivement soumises aux présentes conditions générales de livraison. Celles-ci font partie intégrante de tous les contrats que le vendeur conclut avec ses partenaires contractuels (ci-après dénommés « clients ») concernant les livraisons ou prestations qu'il propose. Elles s'appliquent également à toutes les livraisons, prestations ou offres futures au client, même si elles ne font pas l'objet d'un accord séparé.

1.2 Les conditions générales du client ou de tiers ne s'appliquent pas, même si le vendeur ne s'y oppose pas expressément dans des cas particuliers. Même si le vendeur fait référence à un courrier contenant ou renvoyant aux conditions générales du client ou d'un tiers, cela ne signifie pas qu'il accepte la validité de ces conditions générales. Toute interdiction de cession contraire est expressément rejetée par la présente. Nous sommes en droit de céder les créances issues de notre relation commerciale. 

§ 2 Offre et conclusion du contrat

2.1 Toutes les offres du vendeur sont sans engagement et non contraignantes, sauf si elles sont expressément désignées comme contraignantes ou si elles contiennent un délai d'acceptation déterminé. Le vendeur peut accepter les commandes ou les ordres dans un délai de 14 jours après leur réception.

2.2 Seul le contrat de vente conclu par écrit, y compris les présentes conditions générales de livraison, fait foi pour les relations juridiques entre le vendeur et le client. Celui-ci reflète intégralement tous les accords conclus entre les parties contractantes concernant l'objet du contrat. Les promesses verbales faites par le vendeur avant la conclusion du présent contrat ne sont pas juridiquement contraignantes et les accords verbaux entre les parties contractantes sont remplacés par le contrat écrit, sauf s'il ressort expressément de ces accords qu'ils continuent à être contraignants.

2.3 Les compléments et modifications apportés aux accords conclus, y compris aux présentes conditions générales de livraison, doivent être consignés par écrit pour être valables. À l'exception des gérants ou des fondés de pouvoir, les employés du vendeur ne sont pas autorisés à conclure des accords verbaux qui s'écartent de l'accord écrit. La transmission par télécommunication, notamment par télécopie ou par courrier électronique, suffit pour respecter la forme écrite, à condition qu'une copie de la déclaration signée soit transmise.

2.4 Les informations fournies par le vendeur concernant l'objet de la livraison ou de la prestation (par exemple, poids, dimensions, valeurs d'usage, capacité de charge, tolérances et données techniques) ainsi que ses représentations (par exemple, dessins et illustrations) ne sont qu'approximatives, sauf si l'utilisation prévue dans le contrat exige une conformité exacte. Elles ne constituent pas des caractéristiques garanties, mais des descriptions ou des identifications de la livraison ou de la prestation. Les écarts usuels dans le commerce et les écarts résultant de dispositions légales ou constituant des améliorations techniques, ainsi que le remplacement de composants par des pièces équivalentes sont autorisés, dans la mesure où ils ne compromettent pas l'utilisation prévue dans le contrat.

2.5 Le vendeur se réserve la propriété ou le droit d'auteur sur toutes les offres et tous les devis qu'il a remis, ainsi que sur les dessins, illustrations, calculs, prospectus, catalogues, modèles, outils et autres documents et outils mis à la disposition du client. Sans l'accord exprès du vendeur, le client n'est pas autorisé à rendre ces objets accessibles à des tiers, à les divulguer, à les utiliser lui-même ou par l'intermédiaire de tiers, ni à les reproduire. À la demande du vendeur, il doit lui restituer l'intégralité de ces objets et détruire les copies éventuellement réalisées s'il n'en a plus besoin dans le cadre de ses activités commerciales normales ou si les négociations n'aboutissent pas à la conclusion d'un contrat. Cela ne s'applique pas au stockage de données fournies sous forme électronique à des fins de sauvegarde habituelle. 

§ 3 Prix et paiement

3.1 Les prix s'appliquent à l'étendue des prestations et des livraisons indiquée dans les confirmations de commande. Les prestations supplémentaires ou spéciales sont facturées séparément. Les prix s'entendent en euros départ usine, hors emballage, hors taxe sur la valeur ajoutée (en vigueur), hors droits de douane pour les livraisons à l'exportation, hors frais et autres taxes publiques.

3.2 Les montants facturés doivent être payés dans les trente jours sans aucune déduction, sauf accord contraire écrit. Les coordonnées bancaires figurent sur la facture. La date de paiement est déterminée par la date de réception du paiement par le vendeur. Le paiement par chèque est exclu, sauf accord contraire dans des cas particuliers. Si le client ne paie pas à l'échéance, les montants dus sont majorés d'un intérêt de 5 % par an à compter de la date d'échéance ; le droit de réclamer des intérêts plus élevés et d'autres dommages-intérêts en cas de retard reste inchangé. En cas de retard de paiement de plusieurs créances, l'ensemble des créances à l'égard du client sont immédiatement exigibles. Les intérêts moratoires légaux s'appliquent.

3.3 La compensation avec des contre-prétentions du client ou la rétention de paiements en raison de telles prétentions n'est autorisée que si les contre-prétentions sont incontestées ou ont été constatées par décision judiciaire ou découlent de la même commande que celle dans le cadre de laquelle la livraison concernée a été effectuée.

3.4 Le vendeur est en droit de n'effectuer ou de ne fournir les livraisons ou prestations encore en suspens que contre paiement anticipé ou constitution d'une garantie s'il apprend, après la conclusion du contrat, des circonstances susceptibles de réduire considérablement la solvabilité du client et de compromettre le paiement des créances en suspens du vendeur par le client dans le cadre de la relation contractuelle concernée (y compris d'autres commandes individuelles auxquelles s'applique le même contrat-cadre).

§ 4 Livraison et délai de livraison

4.1 Les livraisons sont effectuées départ usine.

4.2 Les délais et dates de livraison et de prestation indiqués par le vendeur ne sont qu'approximatifs, sauf si un délai ou une date fixe a été expressément convenu ou confirmé. Si l'expédition a été convenue, les délais et dates de livraison se réfèrent au moment de la remise au transporteur, au transitaire ou à tout autre tiers chargé du transport.

4.3 Sans préjudice de ses droits résultant du retard du client, le vendeur peut exiger du client une prolongation des délais de livraison et de prestation ou un report des dates de livraison et de prestation pour la période pendant laquelle le client ne remplit pas ses obligations contractuelles envers le vendeur. 4.4 Clause ICC relative à la force majeure (« clause de force majeure ») :

4.4.1 Définition : « Force majeure » désigne la survenance d'un événement ou d'une circonstance (« événement de force majeure ») qui empêche une partie de remplir une ou plusieurs de ses obligations contractuelles découlant du contrat, si et dans la mesure où la partie affectée par l'empêchement (« partie affectée ») prouve que :

4.4.1.1 cet obstacle échappe à son contrôle raisonnable ; et 4.4.1.2 il ne pouvait être raisonnablement prévu au moment de la conclusion du contrat ; et 4.4.1.3 les effets de cet obstacle n'auraient pas pu être raisonnablement évités ou surmontés par la partie concernée.

4.4.2 Non-exécution par des tiers : si une partie contractante ne remplit pas une ou plusieurs de ses obligations contractuelles en raison d'une défaillance d'un tiers auquel elle a confié l'exécution de tout ou partie du contrat, cette partie contractante ne peut invoquer la force majeure que dans la mesure où les conditions requises pour reconnaître l'existence d'un cas de force majeure, telles que définies au point 4.4.1, s'appliquent non seulement à la partie contractante, mais aussi au tiers.

4.4.3 Évènements présumés de force majeure : jusqu'à preuve du contraire, les événements suivants concernant une partie sont présumés remplir les conditions requises pour être considérés comme des cas de force majeure au sens des sections 4.4.1.1 et 4.4.1.2. Dans ce cas, la partie concernée doit uniquement prouver que la condition prévue à la section 4.4.1.3 est effectivement remplie : - guerre (déclarée ou non), hostilités, attaque, actions d'ennemis étrangers, mobilisation militaire à grande échelle ; - guerre civile, émeutes, rébellion et révolution, prise de pouvoir militaire ou autre, insurrection, actes de terrorisme, sabotage ou piraterie ; - restrictions monétaires et commerciales, embargo, sanctions ; - actes officiels légaux ou illégaux, respect des lois ou des ordonnances gouvernementales, expropriation, confiscation d'œuvres, réquisition, nationalisation ; - peste, épidémie, pandémie (en particulier COVID-19), catastrophe naturelle ou événement naturel extrême ; - explosion, incendie, destruction d'équipements, panne prolongée des moyens de transport, des télécommunications, des systèmes d'information, de l'énergie ou des matières premières ; - troubles généraux du travail tels que boycott, grève et lock-out, grève perlée, occupation d'usines et de bâtiments.

4.4.4 Notification : la partie concernée doit immédiatement informer l'autre partie de l'événement.

4.4.5 Conséquences d'un cas de force majeure : une partie qui invoque avec succès la présente clause est libérée de l'obligation d'exécuter ses obligations contractuelles et de toute obligation de verser des dommages-intérêts ou de tout autre recours contractuel pour violation du contrat ; cela ne s'applique toutefois que si elle en informe immédiatement l'autre partie. Si la notification n'est pas effectuée immédiatement, la libération ne prend effet qu'à partir du moment où la notification parvient à l'autre partie. Si un cas de force majeure est effectivement avéré, l'autre partie peut suspendre l'exécution de ses obligations à compter de la date de cette notification.

4.4.6 Empêchement temporaire : si l'effet de l'empêchement ou de l'événement invoqué est temporaire, les conséquences énoncées au §4.4.5 ne s'appliquent que tant que l'empêchement invoqué empêche la partie concernée de remplir ses obligations contractuelles. La partie concernée doit informer l'autre partie dès que l'empêchement ne l'empêche plus de remplir ses obligations contractuelles.

4.4.7 Obligation d'atténuation : la partie concernée est tenue de prendre toutes les mesures raisonnables pour limiter les effets de l'événement invoqué pour justifier l'inexécution du contrat.

4.4.8 Résiliation du contrat : si la durée de l'empêchement invoqué a pour conséquence que les parties contractantes sont privées de l'essentiel de ce qu'elles pouvaient légitimement attendre en vertu du contrat, chacune des parties a le droit de résilier le contrat concerné en informant l'autre partie dans un délai raisonnable. Sauf accord contraire, les parties conviennent expressément que le contrat peut être résilié par chacune des parties si la durée de l'empêchement a dépassé 120 jours.

4.4.9 Enrichissement injustifié : si le §4.4.8 est applicable et qu'une partie contractante a tiré un avantage de l'exécution du contrat avant la résiliation de celui-ci en raison d'un acte d'une autre partie contractante, elle doit verser à l'autre partie une somme d'argent correspondant à la valeur de cet avantage.

4.5 Clause ICC relative aux cas de force majeure : 4.5.1 Une partie contractante est tenue de remplir ses obligations contractuelles, même si les événements ont rendu leur exécution plus difficile que ce qui pouvait être raisonnablement prévu au moment de la conclusion du contrat. 4.5.2 Si, nonobstant le § 4.5.1, une partie contractante prouve que : - l'exécution de ses obligations contractuelles est rendue impossible par un événement indépendant de sa volonté, qui ne pouvait être raisonnablement prévu au moment de la conclusion du contrat ; et que - la partie contractante n'aurait pas pu raisonnablement éviter ou surmonter l'événement ou ses conséquences, les parties sont tenues de négocier, dans un délai raisonnable après l'invocation de cette clause, des conditions contractuelles alternatives permettant de surmonter de manière appropriée les conséquences de l'événement. 4.5.3 Si le § 4.5.2 s'applique, mais que les parties n'ont pas été en mesure de convenir de conditions contractuelles alternatives conformément à ce paragraphe, la partie qui invoque cette clause est en droit de résilier le contrat, mais ne peut demander une adaptation par le juge ou l'arbitre sans le consentement de l'autre partie. 

4.6 Le vendeur n'est autorisé à effectuer des livraisons partielles que si celles-ci sont utilisables par le client dans le cadre de l'objet du contrat, si la livraison du reste de la marchandise commandée est garantie et si cela n'entraîne pas de frais supplémentaires importants pour le client (à moins que le vendeur ne se déclare prêt à prendre en charge ces frais). 

4.7 Si le vendeur est en retard dans la livraison ou la prestation ou si, pour quelque raison que ce soit, il lui est impossible d'effectuer la livraison ou la prestation, la responsabilité du vendeur en matière de dommages-intérêts est limitée conformément au § 8 des présentes conditions générales de livraison.

§ 5 Expédition et transfert des risques

5.1 Sauf indication contraire, le lieu d'exécution pour toutes les obligations découlant du contrat est Solingen.

5.2 Le mode d'expédition et l'emballage sont laissés à la discrétion du vendeur.

5.3 Le risque est transféré au client au plus tard lors de la remise de l'objet de la livraison (le début du processus de chargement faisant foi) au transporteur, au transitaire ou à tout autre tiers chargé de l'expédition. Cela s'applique également en cas de livraisons partielles ou si le vendeur a pris en charge d'autres prestations (par exemple, l'expédition ou l'installation). Si l'expédition ou la remise est retardée en raison d'une circonstance dont la cause incombe au client, le risque est transféré au client à partir du jour où l'objet de la livraison est prêt à être expédié et où le vendeur en a informé le client. 

5.4 Les frais de stockage après le transfert des risques sont à la charge du client. En cas de stockage par le vendeur, les frais de stockage s'élèvent à 0,25 % du montant facturé des articles à stocker par semaine écoulée. Nous nous réservons le droit de faire valoir et de prouver des frais de stockage supplémentaires ou inférieurs.

5.5 L'envoi n'est assuré par le vendeur contre le vol, les dommages dus au bris, au transport, à un incendie, à un dégât des eaux ou à tout autre risque assurable qu'à la demande expresse du client et à ses frais. 

5.6 Dans la mesure où une réception doit avoir lieu, la marchandise achetée est considérée comme réceptionnée lorsque - la livraison est terminée, - le vendeur en a informé le client en mentionnant la fiction de réception conformément au présent § 5.6 et l'a invité à procéder à la réception, - 10 jours ouvrables se sont écoulés depuis la livraison ou le client a commencé à utiliser l'objet de la vente et, dans ce cas, 5 jours ouvrables se sont écoulés depuis la livraison et - le client a omis de procéder à la réception pendant cette période pour une raison autre qu'un défaut signalé au vendeur qui rend impossible ou entrave considérablement l'utilisation de l'objet de la vente.

§ 6 Droit de rétractation

6.1 En tant que consommateur, vous avez le droit de résilier ce contrat dans un délai de 14 jours sans avoir à fournir de motif. Ce droit ne s'applique pas aux entrepreneurs.

6.2 Le délai de rétractation est de 14 jours à compter du jour 6.2.1 dans le cas d'un contrat de vente : où vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, avez pris possession des marchandises ; 6.2.2 dans le cas d'un contrat portant sur plusieurs marchandises que vous avez commandées dans le cadre d'une commande unique et qui sont livrées séparément : à la date à laquelle vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, avez pris possession de la dernière marchandise ; 6.2.3 dans le cas d'un contrat portant sur la livraison d'une marchandise en plusieurs envois partiels ou pièces : lorsque vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, avez pris possession du dernier envoi partiel ou de la dernière pièce ; 6.2.4 dans le cas d'un contrat de livraison régulière de marchandises pendant une période déterminée : lorsque vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, avez pris possession de la première marchandise. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer (United Salon Technologies GmbH, Service clientèle, Ketzberger Str. 34, 42653 Solingen, Allemagne,ust, +49 212 658625) de votre décision de résilier ce contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple, une lettre envoyée par la poste, un fax ou un e-mail). Vous pouvez utiliser le modèle de formulaire de rétractation ci-joint, mais ce n'est pas obligatoire.

6.3 Pour respecter le délai de rétractation, il suffit d'envoyer la notification relative à l'exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation.

6.4 Conséquences de la rétractation : 6.4.1 Si vous vous rétractez du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant du fait que vous avez choisi un mode de livraison autre que la livraison standard la moins chère que nous proposons), sans délai et au plus tard dans les 14 jours à compter de la date à laquelle nous avons reçu la notification de votre rétractation du présent contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, sauf accord contraire expressément convenu avec vous ; en aucun cas, ce remboursement ne vous sera facturé. Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu les marchandises ou jusqu'à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez renvoyé les marchandises, selon la date la plus proche.Vous devez nous renvoyer ou nous remettre les marchandises sans délai et, dans tous les cas, au plus tard dans les 14 jours à compter de la date à laquelle vous nous avez informé de la résiliation du présent contrat (United Salon Technologies GmbH, Service clientèle, Ketzberger Str. 34, 42653 Solingen, Allemagne). Le délai est respecté si vous expédiez les marchandises avant l'expiration du délai de 14 jours. 6.4.2 Si vous utilisez une étiquette de retour fournie par nos soins, le retour est gratuit pour vous. Les étiquettes de retour peuvent être demandées à tout moment à notre service clientèle (ust). Si vous n'utilisez pas notre étiquette de retour, vous devez prendre en charge les frais directs de renvoi des marchandises.

6.5 Le droit de rétractation est exclu lorsque les marchandises livrées ne sont pas préfabriquées, que leur fabrication nécessite un choix ou une décision individuel(le) de la part du client ou qu'elles sont clairement adaptées aux besoins personnels du client.

6.6 Modèle de formulaire de rétractation : Si vous souhaitez vous rétracter du contrat, veuillez remplir ce formulaire et le renvoyer à : À l'attention de United Salon Technologies GmbH Service clientèle Ketzberger Str. 34 42653 Solingen Allemagne/Germanyust Par la présente, je/nous révoque/révoquons le contrat conclu par moi/nous concernant l'achat des marchandises suivantes/la prestation des services suivants :__________________________________________________________ Commandé le _________________________, reçu le _______________________________________________________ Nom du/des consommateur(s)(s) :____________________________________________________________________________ Adresse du/des consommateur(s) :__________________________________________________________________________ Signature du/des consommateur(s), uniquement en cas de notification sur papier :_______________________________________________________________________________________________ Lieu, date :____________________________________________________________________________________________

§ 7 Garantie, défauts matériels

7.1 Si le donneur d'ordre est un entrepreneur, les objets livrés doivent être soigneusement inspectés immédiatement après leur livraison au donneur d'ordre ou au tiers désigné par celui-ci. Ils sont considérés comme acceptés par l'acheteur en ce qui concerne les défauts apparents ou autres défauts qui auraient pu être détectés lors d'un examen immédiat et minutieux si le vendeur ne reçoit pas de réclamation écrite dans les six jours ouvrables suivant la livraison. En ce qui concerne les autres défauts, les articles livrés sont considérés comme acceptés par l'acheteur si la réclamation n'est pas reçue par le vendeur dans les cinq jours ouvrables suivant la date à laquelle le défaut est apparu ; si le défaut était déjà apparent lors d'une utilisation normale à une date antérieure, cette date antérieure est toutefois déterminante pour le début du délai de réclamation. À la demande du vendeur, un article livré faisant l'objet d'une réclamation doit être renvoyé au vendeur sans frais de transport. En cas de réclamation justifiée, le vendeur rembourse les frais d'expédition les moins chers ; cela ne s'applique pas si les frais augmentent parce que l'article livré se trouve dans un lieu autre que le lieu d'utilisation prévu.

7.2 En cas de défauts matériels des articles livrés, le vendeur est tenu et autorisé, à sa discrétion, à procéder dans un délai raisonnable à une réparation ou à un remplacement. En cas d'échec, c'est-à-dire d'impossibilité, d'inacceptabilité, de refus ou de retard déraisonnable de la réparation ou du remplacement, le client peut résilier le contrat ou réduire le prix d'achat de manière appropriée.

7.3 Si un défaut est imputable au vendeur, le client peut exiger des dommages-intérêts dans les conditions prévues au § 8.

7.4 En cas de défauts sur des composants d'autres fabricants que le vendeur ne peut éliminer pour des raisons liées aux droits de licence ou pour des raisons factuelles, le vendeur fera valoir, à sa discrétion, ses droits à la garantie à l'encontre des fabricants et fournisseurs pour le compte du client ou les cédera au client. Les droits à la garantie à l'encontre du vendeur n'existent pour de tels défauts, dans les autres conditions et conformément aux présentes conditions générales de livraison, que si l'exécution judiciaire des droits susmentionnés à l'encontre du fabricant et du fournisseur a échoué ou est vouée à l'échec, par exemple en raison d'une insolvabilité. Pendant la durée du litige, la prescription des droits à garantie du client à l'encontre du vendeur est suspendue.

7.5 La garantie est caduque si le client modifie l'objet de la livraison ou le fait modifier par des tiers sans l'accord du vendeur et que cela rend impossible ou excessivement difficile la réparation du défaut. Dans tous les cas, le client doit supporter les frais supplémentaires occasionnés par la modification pour la réparation du défaut.

7.6 Une livraison d'articles d'occasion convenue au cas par cas avec le client est effectuée à l'exclusion de toute garantie pour vices matériels vis-à-vis des entrepreneurs. 7.6.1 Le délai de garantie vis-à-vis des entrepreneurs est d'un an à compter de la livraison ou, dans la mesure où une réception est nécessaire, à compter de la réception. Ce délai ne s'applique pas aux demandes de dommages-intérêts du client résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou d'un manquement intentionnel ou par négligence grave aux obligations du vendeur ou de ses auxiliaires d'exécution, qui sont prescrits conformément aux dispositions légales. 7.6.2 Les droits à la garantie des consommateurs sont prescrits conformément aux délais prévus par la loi.

§ 8 Responsabilité en matière de dommages-intérêts pour faute

8.1 La responsabilité du vendeur en matière de dommages-intérêts, quel qu'en soit le motif juridique, notamment en cas d'impossibilité, de retard, de livraison défectueuse ou erronée, de violation du contrat, de manquement aux obligations lors des négociations contractuelles et d'acte illicite, est limitée conformément au présent § 8, dans la mesure où une faute est en cause.

8.2 Le vendeur n'est pas responsable en cas de négligence simple de ses organes, représentants légaux, employés ou autres auxiliaires d'exécution, dans la mesure où il ne s'agit pas d'une violation d'obligations contractuelles essentielles. Sont essentiels au contrat l'obligation de livrer et d'installer l'objet de la livraison dans les délais, l'absence de vices juridiques et de défauts matériels qui affectent de manière plus que négligeable son fonctionnement ou son aptitude à l'emploi, ainsi que les obligations de conseil, de protection et de diligence qui doivent permettre au client d'utiliser l'objet de la livraison conformément au contrat ou qui ont pour but de protéger la vie ou l'intégrité physique du personnel du client ou de protéger ses biens contre des dommages importants. 

8.3 Dans la mesure où le vendeur est responsable de dommages-intérêts conformément au § 8.2, cette responsabilité est limitée aux dommages que le vendeur a prévus lors de la conclusion du contrat comme conséquence possible d'une violation du contrat ou qu'il aurait dû prévoir en appliquant la diligence habituelle. Les dommages indirects et consécutifs résultant de défauts de l'objet livré ne peuvent en outre donner lieu à réparation que dans la mesure où de tels dommages sont typiquement prévisibles dans le cadre d'une utilisation conforme de l'objet livré.

8.4 En cas de responsabilité pour négligence simple, l'obligation d'indemnisation du vendeur pour les dommages matériels et les autres dommages financiers qui en résultent est limitée au montant couvert par l'assurance responsabilité civile professionnelle, soit 3 000 000,00 € par sinistre, même s'il s'agit d'une violation d'obligations contractuelles essentielles. 

8.5 Les exclusions et limitations de responsabilité susmentionnées s'appliquent dans la même mesure aux organes, représentants légaux, employés et autres auxiliaires d'exécution du vendeur.

8.6 Si le vendeur fournit des informations techniques ou des conseils et que ces informations ou conseils ne font pas partie des prestations contractuelles qui lui incombent, ceux-ci sont fournis à titre gracieux et à l'exclusion de toute responsabilité. 

8.7 Les restrictions du présent § 8 ne s'appliquent pas à la responsabilité du vendeur en cas de comportement intentionnel, de caractéristiques garanties, d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, ou en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.

§ 9 Réserve de propriété 

9.1 La réserve de propriété convenue ci-après sert à garantir toutes les créances actuelles et futures du vendeur à l'égard du client résultant de la relation de livraison existant entre les parties contractantes (y compris les créances de solde résultant d'un compte courant limité à cette relation de livraison). À l'égard des consommateurs, la réserve de propriété se limite à la ou aux créances (prix d'achat) issues du contrat de vente sous-jacent. 

9.2 La marchandise livrée par le vendeur au client reste la propriété du vendeur jusqu'au paiement intégral de toutes les créances garanties. La marchandise ainsi que la marchandise remplacée conformément aux dispositions suivantes et soumise à la réserve de propriété sont ci-après dénommées « marchandise sous réserve ». 

9.3 Le client conserve gratuitement la marchandise sous réserve de propriété pour le vendeur.

9.4 Le client est autorisé, de manière révocable, à vendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de transactions commerciales régulières jusqu'à la survenance du cas de réalisation (§ 9.8). Les créances résultant de la revente pour le paiement du prix d'achat sont cédées au vendeur. Les mises en gage et les transferts de propriété à titre de garantie ne sont pas autorisés. 

9.5 En cas de revente de la marchandise sous réserve, le client cède dès à présent au vendeur, à titre de garantie, la créance qui en résulte à l'égard de l'acquéreur – en cas de copropriété du vendeur sur la marchandise sous réserve, proportionnellement à la part de copropriété. Il en va de même pour les autres créances qui remplacent la marchandise sous réserve de propriété ou qui naissent autrement à l'égard de la marchandise sous réserve de propriété, telles que les droits à l'assurance ou les droits résultant d'un acte illicite en cas de perte ou de destruction. Le vendeur autorise le client de manière révocable à recouvrer en son propre nom les créances cédées au vendeur. Le vendeur ne peut révoquer cette autorisation de recouvrement qu'en cas de réalisation. S'il existe entre le vendeur et le client une relation de compte courant au sens de l'article 355 du Code de commerce allemand (HGB), la cession préalable s'applique également au solde reconnu. Tout traitement ou transformation de la marchandise achetée par le client est toujours effectué pour le compte du vendeur. Si la marchandise achetée est mélangée à d'autres objets n'appartenant pas au vendeur, celui-ci acquiert la copropriété du nouvel objet proportionnellement à la valeur de la marchandise achetée par rapport à l'autre objet mélangé au moment du mélange. Si l'objet du client doit être considéré comme l'objet principal, le client doit transférer au vendeur la copropriété au prorata. Pour faire valoir la réserve de propriété, il n'est pas nécessaire de résilier le contrat, sauf si le client est un consommateur. 

9.6 Si des tiers saisissent la marchandise sous réserve de propriété, notamment par voie de saisie, le client les informera immédiatement de la propriété du vendeur et en informera ce dernier afin de lui permettre de faire valoir ses droits de propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de rembourser au vendeur les frais judiciaires ou extrajudiciaires engagés dans ce contexte, le client en est responsable envers le vendeur.

9.7 Le vendeur libérera la marchandise sous réserve de propriété ainsi que les biens ou créances qui la remplacent dans la mesure où leur valeur dépasse de plus de 50 % le montant des créances garanties. Le choix des objets à libérer revient au vendeur.

9.8 Si le vendeur résilie le contrat en raison d'un comportement contraire au contrat de la part du client, notamment en cas de retard de paiement (cas de réalisation), il est en droit d'exiger la restitution de la marchandise sous réserve de propriété. 

§ 10 Dispositions finales

10.1 Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public ou s'il n'a pas de juridiction générale en République fédérale d'Allemagne, la juridiction compétente pour tous les litiges éventuels découlant de la relation commerciale entre le vendeur et le client est, au choix du vendeur, Solingen ou le siège social du client. Dans ces cas, Solingen est toutefois le lieu de juridiction exclusif pour les actions en justice contre le vendeur. Les dispositions légales impératives relatives aux lieux de juridiction exclusifs ne sont pas affectées par cette réglementation.

10.2 Les relations entre le vendeur et le client sont exclusivement soumises au droit de la République fédérale d'Allemagne. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 (CISG) ne s'applique pas.

10.3 Dans la mesure où le contrat ou les présentes conditions générales de livraison contiennent des lacunes, celles-ci sont comblées par les dispositions juridiquement valables que les parties contractantes auraient convenues conformément aux objectifs économiques du contrat et à l'objet des présentes conditions générales de livraison si elles avaient eu connaissance de ces lacunes. 

Solingen, le 1er juillet 2023
United Salon Technologies GmbH